Page 61 - 4-сон
P. 61
при переводе. Так, ангилийскому зоониму “bee” в узбекском могут
соответствовать DC зоонимы “чумоли”, “хачир”.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Изд. 3. – СПб., 2013. – 216 с.
2. Арнольд И. В. О контекстуальном значении и семантической структуре слова//
Английская филология. – Л., 1965. – С. 29–41.
3. Арнольд И. В. Оппозиции в семасиологии// Вопросы языкознания. 1996, N 2. – С. 106–
110.
4. Ашурова Д. У. Производное слова в свете коммуникативной теории языка. –Ташкент:
Фан, 1991. – 97 с.
5. Ахманова О. С. Некоторые вопросы семантического анализа слов// Вестник МГУ, 1957,
N 2. – С. 63–73.
6. Базарова Д. Х. История формирования и развитие зоологической терминологии
узбекского языка. – Ташкент: Фан, 1978. – 135 с.
7. Буранов Дж. Сравнительная типология английского и тюркских языков. – М.: Высшая
школа, 1983. – 283 с.
8. Васильева Э. В. Семантическая характеристика зоонимов на микро- и макроуровне//
Семантика слова и его функционирование. – Кемерово, 1981. – С. 28–34.
9. Вовк В. Н. Языковая метафора в художественной речи: Природа вторичной номинации.
– Киев: Наукова думка, 1986. – 142 с. // http://freeref.ru/wievjob.php?id=888627

10. Шемелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М.: Наука, 2006. – 280 с.

www.journal.fledu.uz 61

Илмий-методик электрон журнал
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66