Page 69 - 4-сон
P. 69
Достижением русской паремиологической лексикографии в отличие от
узбекской является создание лингвострановедческого словаря, который
позволяет изучить национально-культурную специфику языка, отраженную в
пословицах, поговорках и крылатых выражениях, не только носителям, но и
обучающимся русскому языку.
В целом, лексикографическое представление паремиологических
единиц, в том числе и пословиц, совершенствуется с каждым изданием и
переизданием сборников и словарей подобного рода, которые содержат не
только алфавитный или тематический перечень пословиц и поговорок, но и
их толкование, стилистическую оценку, ситуативную и контекстуальную
характеристику и т.п.
Те пословицы узбекского и русского языков, в которых присутствует
прямое наименование человека в любом аспекте его существования и
развития, в настоящей статье рассматриваются как антропоцентрические
пословицы, и они находят своё отражение в предметно-тематической
классификации. Это следующие предметно-тематические группы: человек –
приметы; царь: народ – мир; баба – женщина; муж – жена; семья – родня;
ремесло – мастеровой; суд – приказный; надзор – хозяин; болтун – лазутчик;
род – племя; жених – невеста; друг – недруг; сосед – рубеж; гость –
хлебосольство; начальство – приказ – послушание; начальство – служба;
девичьи гаданья и т.д.
Все эти названия предметно-тематических групп содержат в себе
наименования человека в разных ипостасях его существования. Однако это
ещё не служит основанием для утверждения о том, что все пословицы и
другие изречения, входящие в эти предметно-тематические группы, являются
антропоцентрическими. Рассмотрим, например, предметно-тематическую
группу “Человек”. Название данной группы пословиц и поговорок
предполагает объединение под этим названием непосредственно
антропоцентрических паремиологических единиц прежде всего со словом
“человек”. Примеры из русских народных пословиц: Рыбам – вода, птицам
воздух, а человеку вся земля. Бог – что захочет, человек что сможет.
Человек не грибок, (не растёт под дожжок). Человека узнаешь, когда с ним
пуд соли ложкой расхлебаешь. Примеры узбекских пословиц: Дарахт япроғи
билан кўркам, Одам меҳнати билан. Яхши одам ошини ер, ёмон одам
бошини. Дарахт илдизи билан кучли, одам дўстлари билан. Тоғнинг кўрки
тош билан, одамнинг кўрки бош билан.
www.journal.fledu.uz 69
Илмий-методик электрон журнал
узбекской является создание лингвострановедческого словаря, который
позволяет изучить национально-культурную специфику языка, отраженную в
пословицах, поговорках и крылатых выражениях, не только носителям, но и
обучающимся русскому языку.
В целом, лексикографическое представление паремиологических
единиц, в том числе и пословиц, совершенствуется с каждым изданием и
переизданием сборников и словарей подобного рода, которые содержат не
только алфавитный или тематический перечень пословиц и поговорок, но и
их толкование, стилистическую оценку, ситуативную и контекстуальную
характеристику и т.п.
Те пословицы узбекского и русского языков, в которых присутствует
прямое наименование человека в любом аспекте его существования и
развития, в настоящей статье рассматриваются как антропоцентрические
пословицы, и они находят своё отражение в предметно-тематической
классификации. Это следующие предметно-тематические группы: человек –
приметы; царь: народ – мир; баба – женщина; муж – жена; семья – родня;
ремесло – мастеровой; суд – приказный; надзор – хозяин; болтун – лазутчик;
род – племя; жених – невеста; друг – недруг; сосед – рубеж; гость –
хлебосольство; начальство – приказ – послушание; начальство – служба;
девичьи гаданья и т.д.
Все эти названия предметно-тематических групп содержат в себе
наименования человека в разных ипостасях его существования. Однако это
ещё не служит основанием для утверждения о том, что все пословицы и
другие изречения, входящие в эти предметно-тематические группы, являются
антропоцентрическими. Рассмотрим, например, предметно-тематическую
группу “Человек”. Название данной группы пословиц и поговорок
предполагает объединение под этим названием непосредственно
антропоцентрических паремиологических единиц прежде всего со словом
“человек”. Примеры из русских народных пословиц: Рыбам – вода, птицам
воздух, а человеку вся земля. Бог – что захочет, человек что сможет.
Человек не грибок, (не растёт под дожжок). Человека узнаешь, когда с ним
пуд соли ложкой расхлебаешь. Примеры узбекских пословиц: Дарахт япроғи
билан кўркам, Одам меҳнати билан. Яхши одам ошини ер, ёмон одам
бошини. Дарахт илдизи билан кучли, одам дўстлари билан. Тоғнинг кўрки
тош билан, одамнинг кўрки бош билан.
www.journal.fledu.uz 69
Илмий-методик электрон журнал